top of page
Projekt INTERFRAZEOLOGIA JAKO ELEMENT JĘZYKA NAUKI ma charakter międzynarodowy i realizowany jest przez polsko-niemiecki zespół badawczy, który tworzą: 
Koordynator projektu po stronie niemieckiej:
Dr Bettina Bock studiowała w latach 1987-1993 filologię klasyczną i indogermanistykę w Jenie i w Rostoku. Od czasu studiów pracowała przy realizacji wielu projektów finansowanych ze środków zewnętrznych, o które samodzielnie występowała i które zdobywała. Przez 5 lat była asystentką w Katedrze Indogermanistyki na Uniwersytecie Schillera w Jenie. Od 2017 r. jest pracownicą Saksońskiej Akademii Nauk z siedzibą w Lipsku, gdzie pracuje w projekcie „Deutsche Wortfeldetymologie in europäischem Kontext”, którego realizacja jest zaplanawana na 20 lat. Od 2016 r. pracuje ona na Uniwersytecie Schillera w Jenie nad realizacją projektu „Sprachliche Appräsentationen materialer Zeiterfahrung. Das Verhältnis von dingästhetischem und sozialem Sinn in Zeitmetaphern“.  Przedmiotem jej zainteresowania badawczego jest historia słów i pojęć, semantyka, składnia i frazeologia języków: przede wszystkim niemieckiego, łacińskiego, greckiego i słowiańskiego. Jest organizatorką wielu konferencji, prezeską „Gesellschaft für Sprache und Sprachen e.V.“ oraz przewodniczącą „Sprachwissenschaft im Dialog e.V.“
kontakt: bettina.bock@uni-jena.de
Koordynator projektu po stronie polskiej:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Wydział Humanistyczny
Katedra Filologii Germańskiej 

Absolwentka filologii germańskiej na UMCS w Lublinie, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa (2003, UWM w Olsztynie, promotor: prof. dr hab. Halina Stasiak) W centrum jej zainteresowania badawczego w zakresie glottodydaktyki znajdują się: nauczanie i przyswajanie słownictwa obcojęzycznego na lekcji języka obcego, rozwijanie kompetencji leksykalnej, a w szczególności jej podkompetencji kolokacyjnej. Obszar jej zainteresowań badawczych obejmuje również analizę podręczników, materiałów dodatkowych do nauki języka niemieckiego pod kątem wprowadzania i ćwiczenia kolokacji jak i analizę leksykografii pod względem ujęcia i formy przedstawiania stałych związków wyrazowych. Obecnie w swoich badaniach zajmuje się ona również analizą użycia różnych frazeologizmów w językach specjalistycznych.

kontakt: joanna.targonska@uwm.edu.pl

Wykonawcy projektu:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Wydział Humanistyczny
Instytut Polonistyki i Logopedii UWM w Olsztynie

Dr Monika Czerepowicka (z domu Korczakowska) jest adiunktem w Zakładzie Współczesnego Języka Polskiego. Rozprawę doktorską napisaną pod kierunkiem prof. dra hab. Zygmunta Saloniego pod tytułem Opis lingwistyczny wyrażeń niestandardowych składniowo typu na lewo, do dziś, po trochu, na zawsze we współczesnym języku polskim obroniła na Wydziale Humanistycznym UWM w 2006 r.

Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół rygorystycznego opisu współczesnej polszczyzny, zagadnień lingwistyki korpusowej. Od 2001 r. jest współpracownikiem Instytutu Podstaw Informatyki Polskiej Akademii Nauk. Uczestniczyła w pracach nad znakowaniem morfosyntak-tycznym korpusu IPI PAN, słownikiem elektronicznym nazw własnych. W ramach projektu NEKST przygotowała słownik gramatyczny jednostek frazeologicznych współczesnej polsz-czyzny ogólnej - SEJF.

kontakt: monika.czerepowicka@uwm.edu.pl

Francis Gieseke-Golembowski M.A.

Francis Gieseke-Golembowski studiowała indogermanis-tykę, lingwistykę i germanistykę na Uniwersytecie w Jenie (uzyskując tytuł licencjata w 2009 i magistra w zakresie indogermanistyki w 2012 roku). Od 2013 roku jest pracownikiem naukowym w Katedrze Indogermanistyki, gdzie pracuje nad doktoratem na temat Wortfeld ‚Pferd‘ im Rigveda (promotor Prof. Martin Kümmel). W latach 2013-2015 współpracowała przy realizacji projektu Iphras: Interphraseologismen für Studien- und Berufsmobile, w ramach którego wygłosiła kilka referatów i wydała kilka publikacji z zakresu e-learningu, interlingwistyki i wieloję-zyczności.

kontakt: francis.gieseke@uni-jena.de

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Wydział Humanistyczny
Katedra Filologii Germańskiej 
_MG_3733 kopia (3).jpg

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa (2012, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie, promotor: prof. dr hab. Ewa Żebrowska). Absolwentka filologii germańskiej (UWM Olsztyn) i pedagogiki (WSP Olsztyn).

Członkini stowarzyszeń naukowych: Stowarzyszenia Germanistów Polskich (SGP), Polskiego Towarzystwa Lingwistyki Stosowanej (PTLS) oraz Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego (PTN).

Zainteresowania naukowe koncentrują się wokół zagadnień z zakresu lingwistyki tekstu oraz lingwistyki mediów, ze szczególnym uwzględnieniem komunikacji zapośredniczo-nej elektronicznie oraz multimodalności i jej wpływu na proces tworzenia i odbioru komunikatów powstałych dzięki współistnieniu różnych systemów znaków.

kontakt: magdalena.makowska@uwm.edu.pl

Daniela Prutscher M.A.
Friedrich-Schiller-Universität, Jena/Niemcy 
Institut für Orientalistik, Indogermanistik, Ur- und Frühgeschichtliche Archäologie
(doktorantka)
Daniela Prutscher studiowała język niemiecki, literaturę oraz językoznawstwo porównawcze/indogermanistykę na Uniwersytecie w Rostocku. Temat jej pracy magisterskiej brzmiał: „Die Auswirkungen von Genus und Sexus auf die grammatische Kongruenz“). Po ukończeniu studiów pracowała jako samodzielna korektorka i lektorka, a w latach 2004-2005 była lektorką/korektorką w jednym z wydawnictw. W latach 2010-2013 współtworzyła projekt DFG „Frühneuzeit­liche Fürstinnenkorrespondenzen im mitteldeutschen Raum“, realizowany na Friedrich-Schiller-Universität w Jenie. Począwszy od semestru zimowego 2013/2014 prowadzi zajęcia z zakresu lingwistyki korpusowej  oraz anotacji wielopoziomowej na Uniwersyte-cie w Paderborn.
kontakt: daniela.prutscher@uni-jena.de
bottom of page